苏珊·巴斯内特,英国沃里克大学(University of Warwick)资深教授,曾任该校副校长,原翻译与比较文化研究中心主任。著作包括《翻译研究》(Translation Studies)、《比较文学批评导论》(Comparative Literature:A Critical Introduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合作的
目錄:
ACKNOWLEDGEMENTS
Preface to the third edition
Introduction
1 Central issues
Language and culture
Types of translation
Decoding and recoding
Problems of equivalence
Loss and gain
Untranslatability
Science or secondary activity?
2 History of translation theory
Problems of period study
The Romans
Bible translation
Education and the vernacular
Early theorists
The Renaissance
The seventeenth century
The eighteenth century
Romanticism
Post-Romanticism
The Victorians
Archaizing
The twentieth century
3 Specific problems of literary translation
Structures
Poetry and translation
Translating prose
Translating dramatic texts
Conclusion
NOTES
SELECT BIBLIOGRAPHY
APPENDIX: THE ORIGINAL TEXT OF THE SEAFARER
INDEX