译者简介
张文涛,宁波大学科学技术学院人文学院翻译系讲师,博士在读。在《中国翻译》《外语学刊》《宁波大学学报》等期刊发表论文7篇。合译出版《权力语录》(Power Quotes,江苏人民出版社,2008),参译出版Spatial Literary Studies in China(《文学空间研究在中国》,帕尔格雷夫·麦克米伦出版社,2022),现有合译《甬藏书香:宁波藏书文化》(浙江大学出版社)待出版。获第十六届韩素音青年翻译奖英译汉三等奖、宁波大学课堂教学优秀奖一等奖、浙江省高校第六届青年教师教学技能比赛优秀奖、宁波大学教坛新秀。
项霞,宁波大学科学技术学院人文学院副院长、宁波大学外国语学院教授、硕士生导师。英国杜伦大学、美国肯特州立大学访问学者,翻译传译认知国际联盟常务理事,浙江省翻译协会常务理事。主要研究方向为翻译认知实证研究、译员角色研究,主持国家社科基金年度项目1项,在Babel: International Journal of Translation(《通天塔:国际翻译学刊》)、Brain and Cognition(《大脑和认知》)、Journal of Pragmatics(《语用学期刊》)、Translation and Interpreting Studies(《笔译与口译研究》)、《外语教学与研究》、《外国语》、《外语与外语教学》等SSCI、A & HCI和CSSCI核心期刊上发表论文10余篇。已翻译出版《人性的优点》《最后的能源危机》《小奥尔多成长记》等,作为主要译者参与Chinese Wisdom and Modern Management(《国学智慧与现代管理》)论文集英译,担任“Translating Ningbo”(“宁波文化译丛”)第一总主编。