新書推薦:

《
推荐系统核心技术与实践
》
售價:NT$
505.0

《
乌合之众:群体心理研究
》
售價:NT$
347.0

《
流浪的君子:孔子的最后二十年 王健文
》
售價:NT$
254.0

《
咨询的奥秘2:咨询师的百宝箱(珍藏版)
》
售價:NT$
356.0

《
中国近代思想与学术的系谱(增订版)
》
售價:NT$
500.0

《
失权者(三联生活周刊文丛)
》
售價:NT$
352.0

《
张元济的生平与事业:从清代改革家到二十世纪出版家
》
售價:NT$
398.0

《
他者中的近代朝鲜(西方韩国研究丛书)
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
本书主要参考《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》、日语能力测试N1、N2中的日语词汇和中日日中词典、网络、新闻报刊,在常用、高频的基础词汇和实用词汇中,依据如下二点原则,重点挑选了近2200个词条,约80万字。
1、中日互译有难度词汇;
2、日译多义词汇。
如:
【办】在日语里无相对应汉字,且该字在中文中释义很多,而我们日语学习者往往将其只简单理解为「する、やる」。而实际上可以翻译成多种日语解释。该书稿就列出了14种日语意思;
【许】尽管在日语中也用于许可、许多等。但不用于赞许、许愿、或许等。本书稿举出了11种日语翻译例子;
【行事】该词汇中日字形相同而词义相异,尤其应引起我们学习者高度重视。类似此类词汇本书稿有意丰富了其例句;
【尴尬】因在日语里没有相对应的汉字与词汇,或许常常能将其理解为“気まずい、バツが悪い”,但根据中文中的前后意思可以翻译成很多种意思。也就是说日语的“困惑する、手につけようがない、どうかと思う、尋常でない、具合が悪い、どうしたらいいかわからない”等,都有可能就是尴尬的意思。
【给力】这是一个不分层次广泛被高频使用的新词,本书稿也大量收录了类似的新
|
內容簡介: |
本书具有以下几方面特点:
1、收词常用,针对性强。
本手册以2200个汉语常用词作为词条,它们从汉语词典、网络、报刊杂志等的常用、高频基础词汇、实用词汇中选出,并参考《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》、日语能力测试N1、N2中的日语词汇确定下来,充分体现出其常用特点。除重视词条的常用性外,还根据日语学习者学习、使用的难点,注意选择翻译有难度,日语有多种对应意义的词,使所收词汇具有较强的针对性。
2、例句丰富,语料新颖。
注重实际应用是本手册又一个特点。手册中的例句不仅数量较多,而且用法典型,语料鲜活、新颖,使用者不仅可以从中学习词汇的翻译及实际用法,还可同时了解社会、经济、文化知识。
3、释义精当,翻译准确。
对词条的释义,手册只取主要意义、常用意义,便于使用者掌握。手册的编写者为中日两国老中青日语教师,具有良好的语言素养和丰富的教学经验,这些可从例句中体现出来。
|
關於作者: |
方爱乡
中华日本学会理事、 大连中日友好学友会副会长
大连市归国留学人员联谊会留日分会 副秘书长
东北财经大学国际贸易学专业经济学博士
东北财经大学国际商务外语学院(日语)教授
|
目錄:
|
序
编者的话
正文
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
|
|